Language is a Beautiful Thing…
Waldeinsamkeit (German)
“The feeling of solitude and connectedness to nature when being alone in the woods.”
Wabi-Sabi (Japanese)
“Finding beauty in imperfections.”
Saudade (Portuguese)
“The feeling of longing for an absent something or someone that you love but might never return.”
Ya’aburnee (Arabic)
“A declaration of one’s hope that they’ll die before another person because of how unbearable it would be to live without them.”
缘分 or yuánfèn (Mandarin)
“The fate between two people.”
Toska (Russian)
“A sensation of great spiritual anguish, often without a specific cause; a longing with nothing to long for.”
Mamihlapinatapei (Yagan)
“The wordless, meaningful look shared by two people who both desire to initiate something, but are both reluctant to do so.”
Hiraeth (Welsh)
“A particular type of longing for the homeland or the romanticized past.”
Duende (Spanish)
“A work of art’s mysterious power to deeply move a person.”
Depaysement (French)
“The feeling that comes from not being in one’s home country; being a foreigner.”

Commuovere (Italian)
“A heartwarming story that moved you to tears.”
Schadenfreude (german)
“pleasure derived by someone from another person’s misfortune.”
Fernweh (german)
“A longing for distant places”
Sobremesa (Spanish)
“Spanish tradition of relaxing at the table after a heavy meal”
Treppenwitz (German)
“That moment when we think of the perfect comeback long after the chance to actually use the comeback”
Backpfeifengesicht(German)
“Backpfeifengesicht” is a face badly in need of a fist”
Lagom (Swedish)
“It means not too much and not too little, but just the right amount.”
Estrenar (spanish)
“To wear or use something for the first time.”
Razbliuto (Russian)
“Describes the feeling a person has for someone he or she once loved.”
Bakku-shan (Japanese)
“A beautiful girl as long as she’s being viewed from behind.”

Kilig (Tagalog)
“The feeling of butterflies in your stomach, usually when something romantic takes place.”

Forelsket (Norwegian)
“The euphoria experienced as you begin to fall in love.”

Mencomot (Indonesian)
“Stealing things of little to no value, not because you need them but for the fun of it.”
Yūgen (Japanese)
“a profound, mysterious sense of the beauty of the universe … and the sad beauty of human suffering”
Schlimazl (Yiddish)
An “inept, bungling person”
Sources
https://www.ef.com/wwen/blog/language/13-words-with-no-english-translation/
https://www.lifehack.org/articles/lifestyle/lost-translation-30-words-with-english-equivalent.html
These are beautiful. Think I will keep this post as a reference.
Thank you! I love how some of these words convey a single specific moment.